10:53 14 июня 2016 г.
С книгами Корнея Чуковского выросло не одно поколение. Сказку про доброго доктора Айболита знают все — и дети, и взрослые. Нет такого человека, который бы ее не читал. Это произведение стало классикой детской литературы. Впервые сказка «Айболит» была издана в 1929 году. С тех пор она прошла испытание временем и была издана много раз.
В Чувашском книжном издательстве вышла сказка К.И. Чуковского «Айболит» в необычном формате. Юные читатели, владеющие чувашским языком или изучающие его, могут прочитать про Айболита на русском языке, а перевернув книгу — на чувашском. Такие издания принято называть книги-перевертыши, или аллигат. Читатель может читать книгу как с одной, так и с другой стороны, нужно лишь перевернуть книгу.
Айболит — добрый, замечательный и смелый доктор. Он очень любит животных, не боится никаких опасностей и всегда идет на помощь своим больным зверюшкам. Добрый доктор Айболит и через горы перелезает, и на орлах летает, и море на ките переплывает.
Красочные иллюстрации художника С.А. Бритвиной делают книгу К.И. Чуковского «Айболит» на русском и чувашском языках яркой, а героев – живыми. На чувашский язык сказку перевел писатель и переводчик, член Союза писателей Российской Федерации Николай Теветкель.
Автономное учреждение Чувашской Республики «Редакция Комсомольской районной газеты «Касал ен» («Кошелеевский край») Министерства информационной политики и массовых коммуникаций Чувашской Республики
Первоисточник: Чувашское книжное издательство